-
1 естественная защита
1) Perfume: natural protection2) General subject: natural defenceУниверсальный русско-английский словарь > естественная защита
-
2 естественная защита
-
3 естественная защита
adjfin. protezione naturale -
4 защита
ж.1) protection, protection system; guard2) ( от излучения) shield, shielding, screening•- аварийная защитазащита от... — protection against...
- антикоррозионная защита
- бетонная защита
- биологическая защита
- боковая защита
- верхняя защита
- внутренняя защита
- водяная защита
- вторичная защита
- естественная защита
- защита запоминающего устройства
- защита зрения
- защита кода
- защита от аэродинамического нагрева
- защита от взрыва
- защита от воздействия окружающей среды
- защита от гамма-излучения
- защита от излучений
- защита от коррозии
- защита от нейтронов
- защита от облучения
- защита от ошибок
- защита от перегрузки
- защита от перенапряжений
- защита от профессионального облучения
- защита от прямого облучения
- защита от радиоактивности
- защита от рентгеновского излучения
- защита от ядерных излучений
- защита памяти
- защита персонала
- защита реактора
- защита секретных сведений
- наружная защита
- нейтронная защита
- первичная защита
- подвижная защита
- подводная защита
- радиационная защита
- радиационно-химическая защита
- радиологическая защита
- распределённая защита
- теневая защита
- тепловая защита
- частичная защита -
5 естественная очистка
естественная очистка
Естественные химические или биологические механизмы.
Примечание
Примерами таких механизмов являются ветер, воздействие волн, солнечный свет и естественная микробиологическая активность, которые способствуют удалению и рассеиванию нефти.
[ ГОСТ Р 53389-2009]Тематики
Обобщающие термины
- терминология, относящаяся к методам очистки
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > естественная очистка
-
6 natural shielding
-
7 natural protection
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > natural protection
-
8 natural protection
1) Парфюмерия: естественная защита2) Экология: защита природы -
9 natural defence
Общая лексика: естественная защита -
10 protezione naturale
сущ.фин. естественная защитаИтальяно-русский универсальный словарь > protezione naturale
-
11 natural cleaning
естественная очистка
Естественные химические или биологические механизмы.
Примечание
Примерами таких механизмов являются ветер, воздействие волн, солнечный свет и естественная микробиологическая активность, которые способствуют удалению и рассеиванию нефти.
[ ГОСТ Р 53389-2009]Тематики
Обобщающие термины
- терминология, относящаяся к методам очистки
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > natural cleaning
-
12 (a) natural defence
естественная/природная защитаEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) natural defence
-
13 ventilation
вентиляция
Регулируемый газообмен.
Примечание. Как правило, происходит воздухообмен
[ ГОСТ 22270-76]
вентиляция
Обмен воздуха в помещениях для удаления избытков теплоты, влаги, вредных и других веществ с целью обеспечения допустимых метеорологических условий и чистоты воздуха в обслуживаемой или рабочей зоне при средней необеспеченности 400 ч/г - при круглосуточной работе и 300 ч/г - при односменной работе в дневное время.
[СНиП 41-01-2003]
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
вентиляция
Естественный или искусственный регулируемый воздухообмен в помещениях (замкнутых пространствах), обеспечивающий создание воздушной среды в соответствии с санитарно-гигиеническими и технологическими требованиями.
[СНиП I-2]
вентиляция
Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра, перепада температуры или с помощью искусственных средств (например, приточных или вытяжных вентиляторов).
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
вентиляция
Организованный воздухообмен, способствующий поддержанию требуемых параметров в воздухе рабочих помещений (гигиенических, технологических и пожароопасных), а также комплекс технических средств реализации воздухообмена.
[Письмо НИИ Атмосфера № 14/33-07 от 15.01.03 г. «О терминах и определениях»]
[Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]
вентиляция
Обеспечение воздухообмена в кабине, обитаемом помещении, АТС при температурах внешней среды выше 17 °С, а также удаление теплоизбытков и обеспечение подвижности воздуха.
[ ГОСТ Р 50993-96]
вентиляция
Обеспечение воздухообмена в кабине и пассажирском помещении транспортного средства.
[ Технический регламент о безопасности колесных транспортных средств]
Классификация систем вентиляции
-
По способу создания давления для перемещения воздуха
-
По назначению
-
По зоне обслуживания
-
По принципу действия
-
По конструктивному исполнению
Тематики
EN
вентиляция (НКУ)
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Diagram of natural ventilation of the unit
Естественная вентиляция НКУ
Рис. ABB
Ventilation
To guarantee an effective natural ventilation of the installed components, PC3.0/MNS R switchgears have been designed so as to create separate air flows in all their internal areas.
Gratings for natural air circulation are placed on the front and rear closing panels in the bottom part of the compartment with air outlet through the gratings on the roof and on the rear closing panel in the top part of the
compartment.
[ABB]Вентиляция
НКУ PC3.0/MNS R сконструировано таким образом, что потоки воздуха, движущиеся из разных внутренних частей НКУ, разделены. Это обеспечивает эффективную естественную вентиляцию установленных в НКУ компонентов.
Естественная циркуляция воздуха осуществляется через вентиляционные решетки, расположенные в нижней части НКУ (спереди и сзади) и в верхней части НКУ (в крыше и сзади).
A = Область размещения аппаратуры
B = Область размещения шин
C = Область размещения кабелей
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
3.56 вентиляция (ventilation): Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра, перепада температуры или с помощью искусственных средств (например, приточных или вытяжных вентиляторов).
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.47 вентиляция (ventilation): Воздухообмен, осуществляемый с помощью устройств, которые его осуществляют, например вентиляторов, и предназначенный для подачи свежего воздуха в зону вентиляции.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ventilation
-
По способу создания давления для перемещения воздуха
-
14 barrier
барьер; преграда; перегородка; перила; перемычка; (аварийный) экран; пожарный разрыв; минерализованная полоса barrier draft - пожарная перегородка; перегородка для предотвращения образования горизонтальных потоков при пожаре barrier fire - пожарная перемычка (перегородка, стена); пожарная преграда (заслон); минерализованная полоса; пожарный разрыв barrier heat - тепловой барьер или защита barrier protective - защитная преграда barrier temperature - тепловой барьер или защита; теплоизоляционная перегородка; термоизоляция barrier terrain - естественная преграда barrier thermal - тепловой барьер или защита; теплоизоляционная перегородка; термоизоляция barrier tree - лесной завал -
15 среда сред·а
1) (окружение) environment, surroundingsрациональное использование морской среды — management / rational use of marine environment
окружающая среда — environment, human environment (в широком смысле слова) global environment
запретить воздействие на окружающую среду в военных целях — to prohibit action to influence the environment for military purposes
использование технических средств для изменения окружающей среды в военных целях — use of environmental modification techniques for military purposes
оздоровление окружающей среды — environmental sanitation, promotion of environmental health
предприятие, которое соблюдает правила охраны окружающей среды — enterprise environment conscious
прибрежная среда — littoral / near-shore environment
испытания ядерного оружия в трёх средах — nuclear tests / explosions in three environments
2) (совокупность людей) environment, surroundingsв нашей среде — in our midst, amidst us
-
16 вентиляция
вентиляция
Регулируемый газообмен.
Примечание. Как правило, происходит воздухообмен
[ ГОСТ 22270-76]
вентиляция
Обмен воздуха в помещениях для удаления избытков теплоты, влаги, вредных и других веществ с целью обеспечения допустимых метеорологических условий и чистоты воздуха в обслуживаемой или рабочей зоне при средней необеспеченности 400 ч/г - при круглосуточной работе и 300 ч/г - при односменной работе в дневное время.
[СНиП 41-01-2003]
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
вентиляция
Естественный или искусственный регулируемый воздухообмен в помещениях (замкнутых пространствах), обеспечивающий создание воздушной среды в соответствии с санитарно-гигиеническими и технологическими требованиями.
[СНиП I-2]
вентиляция
Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра, перепада температуры или с помощью искусственных средств (например, приточных или вытяжных вентиляторов).
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
вентиляция
Организованный воздухообмен, способствующий поддержанию требуемых параметров в воздухе рабочих помещений (гигиенических, технологических и пожароопасных), а также комплекс технических средств реализации воздухообмена.
[Письмо НИИ Атмосфера № 14/33-07 от 15.01.03 г. «О терминах и определениях»]
[Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]
вентиляция
Обеспечение воздухообмена в кабине, обитаемом помещении, АТС при температурах внешней среды выше 17 °С, а также удаление теплоизбытков и обеспечение подвижности воздуха.
[ ГОСТ Р 50993-96]
вентиляция
Обеспечение воздухообмена в кабине и пассажирском помещении транспортного средства.
[ Технический регламент о безопасности колесных транспортных средств]
Классификация систем вентиляции
-
По способу создания давления для перемещения воздуха
-
По назначению
-
По зоне обслуживания
-
По принципу действия
-
По конструктивному исполнению
Тематики
EN
3.56 вентиляция (ventilation): Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра, перепада температуры или с помощью искусственных средств (например, приточных или вытяжных вентиляторов).
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.47 вентиляция (ventilation): Воздухообмен, осуществляемый с помощью устройств, которые его осуществляют, например вентиляторов, и предназначенный для подачи свежего воздуха в зону вентиляции.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вентиляция
-
По способу создания давления для перемещения воздуха
-
17 환경
환경【環境】окружение; среда; атмосфера; обстоятельства; обстановка -
18 граница
сущ.защита (охрана) государственных границ — safeguarding of the state's borders (boundaries, frontiers)
исторически сложившиеся границы — historically established borders (boundaries, frontiers)
- государственная границамеждународно признанные границы — internationally recognized borders (boundaries, frontiers)
- естественная граница
- таможенная граница -
19 barrier
['bærɪə] 1. сущ.1)а) перегородка, барьерto erect / place / set up a barrier — воздвигнуть барьер
During the crash test the barrier stopped a 15,000 pound truck travelling at 50 mph. — Во время аварийного испытания барьер остановил грузовик весом 15 тысяч фунтов, ехавший на скорости 50 миль в час.
б) спорт. барьер, преградаThe horse leapt over the barrier. — Лошадь перескочила через барьер.
в) перила, поручни; парапет; ограждение ( арены)to lean on / over the barrier — облокотиться на перила
A protective barrier is usually built into the perimeter of a bullring. — Обычно по периметру арены для корриды выстроено защитное ограждение.
г) ограда, забор, стена2)а) шлагбаум ( на железной дороге)Just as it seems as if Max and the gang are going to get away, there is suddenly a barrier on the railway. — И в тот момент, когда Макс со своей бандой уже считали, что они смогут уйти от погони, шлагбаум вдруг закрывает железнодорожный переезд.
б) турникетPeople may pass through the barrier only when their train is announced. — Через турникет можно проходить лишь тогда, когда объявлено о прибытии поезда.
3) ( barriers) кордоны, заграждения (армии, полиции)The demonstrators broke through heavy police barriers. — Демонстранты прорвались сквозь плотные полицейские кордоны.
All the police cadets were holding barriers to keep the riffraff off the sidewalks. — Курсанты полицейской академии стояли в заграждениях, удерживая погромщиков на проезжей части.
the barrier between the southern highlands and the northern lowlands — естественный рубеж между горами на юге и долинами на севере ( о Шотландии)
Land mammals of the Western Hemisphere were separated for millions of years by a water barrier between North and South America. — Наземные млекопитающие западного полушария оказались на миллионы лет изолированы от внешнего мира благодаря водной преграде между Северной и Южной Америкой.
5)а) граница, рубежThe last barriers fell. — Последние рубежи пали.
б) ист.; воен. пограничная крепость; форпостBelgrade was formerly the barrier of Hungary. — Некогда Белград был крепостью на границе с Венгрией.
This colony was a barrier on the frontier between the French and their Indian allies. — Эта колония была форпостом на границе между французами и их индейскими союзниками.
6) помеха, преграда, препятствие; заслон; барьерDuties and taxes are the most obvious barrier to free trade. — Пошлины и сборы - наиболее очевидная помеха на пути к свободной торговле.
Disability need not be a barrier to a successful career. — Инвалидность необязательно должна становиться препятствием для успешной карьеры.
We have put up a real barrier against the outbreak of new wars. — Нам удалось поставить реальный заслон на пути новых войн.
This paste provides a hygiene barrier against microbes. — Эта паста ставит гигиенический барьер микробам.
Syn:7) предел, порог, барьерsound / sonic barrier — звуковой барьер
The stock market broke the 10,000 barrier. — Фондовый рынок преодолел десятитысячную отметку.
The figure for inflation could go through the 5 per cent barrier. — Инфляция вполне может преодолеть пятипроцентный барьер.
Syn:8) тех. заслон, экран, барьер9) геол.; = ice barrier шельфовый лёд••2. гл.to break down (the) barriers (between smb.) — сломать лёд (между кем-л.; в отношениях)
ограждать, ставить барьер, обносить перилами; сооружать преграду -
20 экологическое восстановление
экологическое восстановление
Постепенные изменения экосистемы в сторону естественного состояния, разнообразия, богатства и зональных характеристик местных непораженных экосистем.
Примечание
Берег считается "восстановленным", когда естественная флора и фауна данного района во всем своем разнообразии полностью соответствуют данной среде обитания.
[ ГОСТ Р 53389-2009]Тематики
Обобщающие термины
- терминология, относящаяся к береговым линиям
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экологическое восстановление
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Естественная стойкость древесины — – способность древесины, не защищенной антисептиком, сопротивляться биологическому поражению. [Строительство деревянных и композитных мостов. Часть 1. СРО НП «МОД СОЮЗДОРСТРОЙ] Естественная стойкость древесины – стойкость незащищенной… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Естественная сушка — – процесс обезвоживания изделий в естественных условиях производственного помещения. [ГОСТ Р 54868 2011] Естественная сушка – производится на открытом воздухе, под навесами (для защиты от дождя или солнечных лучей) или в закрытых помещениях … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Естественная сушка огнеупорного сырья — [сырца огнеупорного изделия] – неуправляемая сушка огнеупорного сырья [сырца огнеупорного изделия], проводимая без применения сушильных агрегатов. [ГОСТ Р 52918 2008] Рубрика термина: Сушка Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
естественная очистка — Естественные химические или биологические механизмы. Примечание Примерами таких механизмов являются ветер, воздействие волн, солнечный свет и естественная микробиологическая активность, которые способствуют удалению и рассеиванию нефти. [ГОСТ Р… … Справочник технического переводчика
естественная стойкость древесины — Стойкость незащищенной древесины. [ГОСТ 20022.1 90] Тематики защита древесины … Справочник технического переводчика
естественная сушка лакокрасочного покрытия — 3.11 естественная сушка лакокрасочного покрытия: Сушка лакокрасочного покрытия в нормальных условиях. Источник: СТО 17330282.27.060.001 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Условия создания. Нормы и требования 3.11 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Естественная стойкость древесины — 3. Естественная стойкость древесины Стойкость незащищенной древесины Источник: ГОСТ 20022.1 90: Защита древесины. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 20022.1-90: Защита древесины. Термины и определения — Терминология ГОСТ 20022.1 90: Защита древесины. Термины и определения оригинал документа: 95. Автоклавная пропитка древесины Пропитка древесины под давлением в герметичных емкостях (автоклавах) Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 17330282.27.060.001-2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Условия создания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.060.001 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Условия создания. Нормы и требования: 3.1 адгезия: Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой поверхностью. Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 70238424.27.060.002-2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.27.060.002 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 адгезия : Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 17330282.27.060.002-2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.060.002 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 адгезия: Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации